AniTR Japon Kültürü/Live Action, J-Drama & J-Sinema > Japon Kültürü

Japonca Dersi

(1/8) > >>

CloudT:
Herkese Merhaba! ^.^

Bu konuda, elimden geldiğince, dilim döndüğünce sizlere Japonca konusunda yardımcı olacağım. Ben de sizlerle birlitke öğrenip -tekrar edip- pekiştirip, daha sağlam bir seviye sağlayacağım. Eğer ki yanlış noktalara değinirsem yada hatalarım olursa lütfen söyleyin. Hep birlikte öğrenelim.
Sözü fazla uzatmadan 1. dersimizle başlayalım. Ama ondan önce belli kalıp sözcükleri öğrenelim -eminim bir çoğumuz biliyor- ama yine de yazmakta fayda var.

(click to show/hide)Ohayo Gozaimasu: Günaydın
Konnichiwa: Merhaba/İyi Günler
Konbanwa: İyi Akşamlar
İtadakimasu: Yemeğe başlanmadan önce söylenir. / "Afiyet olsun" en Türkçeleştirilebilir halidir.
Gochisoosama: Yemekten sonra söylenir. / "Şükürler olsun" bu da en uygun halidir.

Arkadaşlarımızdan yada bir yakınımızdan ayrılırken, söylenecek söz;

"Sayoonara-Güle Güle",  denilir diğer kişi de "Ja, Mata-Görüşürüz" demelidir.

İş yerindeki işimiz bitti ve artık eve gidiyoruz diye farz edelim;

O-saki ni shitsureeshimasu: İşten ayrılan kişi söylemelidir anlamıysa, "İşim bitti, gidiyorum" gibidir.

Otsukaresama deshita: ise ayrılan kişiye söylenecek sözdür ve anlamıysa, "Sıkı çalıştığın için teşekkürler."


Özür Dilenmesi gereken durumlarda söylenecek sözler vardır misal, otobüste birinin ayağına bastınız ve şöyle söylemelisiniz;

"Sumimasen-Üzgünüm/Pardon"

Bunun üzerine diğer kişi;

"Iie-Önemli değil" diye kısaca durumu özetleyebiliriz.

Birine teşekkür edilecek durumlarda ise söylenecek sözlere gelindiğinde, yine örnekle açıklanırsa, biri yolda giderken cüzdanını düşürür ve siz onu alıp vermek istediğinizde;

"Ochimashita yo" dersiniz. Anlamıysa, o an ki durumu izahen, " Galiba bunu düşürdünüz " demektir.

Diğer kişide muhtemelen şöyle söylecektir: "A, doomo sumimasen/Ah, Teşekkürler"

Ve son olarak doğum günleri;

O-tanjoobi, omeedetoo gozaimasu: Doğum gününüz kutlu olsun.

Eh, diğer kişi de öküz değil ya, size muhtemelen "Doomo, arigatoo gozazaimasu/Çok teşekkür ederim" diyecektir.

Ders 1

Jiko-Shookai / Kendini Tanıtma

(click to show/hide)Bu dersimizde kendini tanıtmayla ilgili yapacağımız adımları anlatacağım. Dersleri de olabildiğince basit ve ayrıntıya düşerek anlatacağım. Bu derslerin uzamasına yol açabilir fakat en sade ve ayrıntısıyla anlatarak, anlama oranını arttırıp, daha çabuk hazmedilmesine  yol açacak. Bu yüzden, şimdiden bu konuda açık açık anlaşalım ve niye böyle değil niye şöyle değil demeyelim. Kimsenin, sıkıntı çekmeden anlayabileceği düzeyde anlatmaya çalışacağım fakat aralarda bazı sorunlar olursa onlar da doğaldır ve sormaktan çekinmeyin.



Öncelikle ufak bir iki kişi arasındaki geçebilecek sohbet bölümünü ekleyeceğim.

1.

Morita: Hajimemashite. Morita to mooshimasu. Doozo Yoroshiku.
-(Hajimemashite: Biriyle tanışma esnasında ki giriş cümlesidir. “Kendimi tanıtayım” gibi.)
-Ben, Morita. Tanıştığımıza memnun oldum.

Magii: Doomo. Magii to mooshimasu. Kochira koso doozo yoroshiku.

-Merhaba. Ben, Maggie.  Ben de tanıştığımıza memnun oldum.

2.

Morita: Shitsure desu ga, gakusee-san desu ka.
-Afedersiniz, öğrenci misiniz?

Magii: Iie, gakusee ja arimasen. Fuji-booke no kenshuusee desu.
-Hayır, öğrenci değilim. Fuji-Şirketinde Stajyerim.

Morita: A, shitsureeshimashita.
-Ah, üzgünüm.

3.

Morita: Shitsuree desu ga, Kimu-san, o kuni wa dochira desu ka.
-Afedersiniz, Kimu-san, nerelisiniz?

Kimu: Kankoku desu.
-Ben, Kore’liyim.

Morita: Soo desu ka.
-Anladım.

4.

Morita: Shitsuree desu ga, Maria-san wa Itaria-jin desu ka.
-Afedersiniz, Maria, İtalyan mısınız?

Maria: Hai, soo desu. Mirano kara kimashita.
-Evet, öyle. Milano dan geliyorum.

Morita: Soo desu ka. Paora-san wa?
-Anlıyorum. Peki ya Paora ?

Maria: Paora-san mo Itaria-jin desu.
-Paora’da İtalyandır.



Bu ufak metnimiz bittiğine göre şimdi metin içerisinde yer alan kelimeleri açıklayayım;


Hajimemashite: Hajimemashite: Biriyle tanışma esnasında ki giriş cümlesidir. “Kendimi tanıtayım” gibi.

~to mooshimasu: Benim adım ~ . (Bu cümle biraz daha basit ve mütevazı bir biçimde kendini tanıtma yöntemidir.)

Doozo Yoroshiku: Tanıştığımıza memnun oldum.

Doomo: Bir çok anlamı vardır. “Teşekkürler/Üzgünüm/Afedersiniz” gibi. Mesela, birini ziyaret ettiğinizde “doomo” diyebilirsiniz –ki o yere göre anlamı “görüşmeyeli uzun zaman oldu, nasılsın?” gibi basma kalıp bir kelimedir.

Kochira koso: “Ben de ~ Asıl ben” Gibi anlamları vardır. Yani, “Ben de memnun oldum” gibi.

Shitsuree desu ga: “Pardon, afedersiniz (ama)” anlamları içermektedir.

Gakusee: Öğrenci demektir eğer sonuna –san eki getirirseniz daha saygılı bir biçimde söylenmiş olur.

Iie: Hayır

Kenshuusee: Stajyer öğrenci

Shitsureeshimashita: Üzgünüm / Affedersiniz

[o-] kuni, kuni : Ülke

Dochira: Nerede/Nereye (Birine kibarca hangi ülkeden yada şirketten gibi çeşitli yerler sorulduğunda kullanılması gereken kelime)

Kankoku: Güney Kore

Soo desu ka: Anladım/Anlıyorm.

Itaria: İtalya

~jin : Kişi yani hangi ülkeye ait olduğunda kullanılacağıdır. “Toruko-jin / Türk” gibi

Hai: Evet

Soo desu: Haklısın/Doğru

Mirano: Milano

~kara ki mashita: Geldiğim yer, gelinen yer gibi anlamlar içermektedir. “Isutanburu ~kara ki kimashita” cümlesinde “İstanbul’dan geldim” anlamı içermektedir.


World, dosyası olarak indirmek isterseniz link için;

Ders 1: Kendini Tanıtma
Ders 1 - Konu 2

(click to show/hide)Renshuu – Meslek Uygulaması / İş / Yöntem

Meslekler hakkında kısa bilgiler içeren ilk konumuza başlayalım.

Örnek:

Magii: Tanaka-san wa kaishain desu ka.

Tanaka: Hai, kaishain desu.


1)   Jon – Ginkooin (Bankacı)

2)   Kerii – Ten’in (Satış Görevlisi / Tezgahtar)

3)   Robaato – Kenshuusee (Stajyer / Eğitilecek eleman)

4)   Yamanaka – Bengoshi (Avukat)

5)   Kinoshita – Kyooshi (Öğretmen)



Şimdide ülkelerden kısaca bahsedelim.

Morita: Magii-san, o-kuni wa dochira desu ka.

Magii: Amerika desu.


1)   Robaato: Igirusu – İngiltere
2)   Aran: Furansu – Fransa
3)   Rii: Shingapooru – Singapur
4)   Choo: Chuugoku – Çin
5)   Jiiko: Burajiru – Brezilya
6)   Nataasha: Roshia – Rusya
7)   Kimu: Kankoku – Kore

 


Şimdiyse ufak bir metin örneği daha verelim.

Magii: Tanaka-san wa shitsuree desu ga, o-shigoto wa?

Tanaka: Kaishain desu.

Magii: Rii-san wa ?

Tanaka: Rii-san mo kaishain desu.


Mariko: Shitsuree desu ga, Missheru-san wa Furansu no kata desu ka.

Missheru: Hai, soo desu. Pari kara kimashita.


 


Dil Bilgisi:

1)   N1 wa N2 { desu – ja arimasen (dewa)

“Wa” bir cümlenin konusunu belirtmek için kullanılan takıdır.

“N desu.” Olumlu bir cümlenin yüklemi konumundadır.

“N ja arimasen.” Olumsuz bir cümlenin yüklemi konumundadır.


Örnek;
                                    (N1:Başlık)           Yüklem

                                  N2
Olumcu Cümleler:        Aran-san            wa      Furansu-jin        desu.

Olumsuz Cümleler:       Aran-san           wa       Amerika-jin        ja arimasen.
 

2)   N1 wa N2 desu ka.   –Soru Cümleleri-

“Ka” soru belirtmek için cümlenin sonuna yerleştirilmelidir.

“Ka” yükselen bir tonlaması vardır.


Soru : Aoki-san wa gakusee-san desu ka.

Cevap:

Olumu Cümlelerde: Hai, soo desu. Yada Hai, (watashi wa) gakusee desu.

Olumsuz Cümlelerde: Iie, (Watashi wa) gakusee ja arimasen.

Bu arada, görüldüğü gibi, “Watashi wa” kısmını yani N1 kısmını her zaman kullanmamıza gerek yok. Yalnız unutmadan, Japonyanın bazı yerlerinde eğer bu kısım kullanılmazsa saygısızlık olarak görülüyordu sonuçta ne yakının ne bir şeyin. O yüzden, biriyle samimi değilsek ilk konuşmamızsa ne olur ne olmaz kullanmaya özen gösterelim.

Bir sonraki cümlemizle devam edelim.




3)   N1 no N2

“no” iki ismin birleşiminde kullanılır.

Örneğin;

Fuji-booeki no kenshuusee

4)   N1 mo N2 desu.

İki cümle kullanılıyor bu iki cümleden 2. ‘si 1.’siyle aynı duruma sahipse “wa” eki yerine “mo” eki kullanılmalıdır.

Örneğin;

Tomu-san wa bengoshi desu.

Aran-san mo bengoshi desu.

5)   o-kuni

Başına “o” eki geldiği durumlarda, bahsettiği kişiye saygısını belirtmek için kullanılmış demektir, 3. bir kişiden bahsedildiğin de kullanılabilir.

Örneğin;

O-kuni wa dochira desu ka.


Son olarak, Türkçe karşılıklarını vermedim. Geçen anlatımlarda Türkçe karşılıklarını bahsetmiştim. Ayrıca emin olabilirsiniz daha iyi anlayabilmeniz bu şekilde yapıyorum.

Ve unutmadan dersin daya iyi anlaşılması için; görüntü ve ses linkleri ekliyorum, bilgisayarınıza indirip ister dinleyin, ister izleyin. Konunun anlatım dosyasını da world olarak ekliyorum.

Dosya Linki;

Tıkla


Not: Resimler için kendi kaynaklarımıda yavaştan kullanmaya başlarım, ama önce bilgisayara nasıl aktaracağım onu öğrenmeliyim şimdilik Japon forumlarını yada başka yabancı forum, blog kaynaklarından bir şekilde araştırıp bulup ekleyeceğim. Çok fazla kaynak yok ama ben bu durumu çözene dek idare edelim.


Ders 2

KAIMONO
(Alışveriş)

 


Japonya’ya alışveriş cenneti diyebiliriz. Aranan her şeyin bulunabileceği, büyük ve lüks mağazalardan tutunda tek göz dükkanlara kadar çeşit çeşit alışveriş yerleri bulmak mümkün. Alışveriş için girildiğinde genel de kanji ile ifade edilen birim fiyatlar bulunsa da rica edildiğinde çalışanların büyük bir nezaketle yardım ettiği de aşikar.

irasshaimase!
 








てんいん   いらっしゃいませ。

キム     すみません。これは フランスの ワインですか。

てんいん   はい、そうです。

キム     これは?

てんいん   それは イタリアの ワインです。

キム     そうですか。ドイツのワインは どれですか。

てんいん   これです。

Anlatım 1:

Ten’in: İrasshaimase.

Kimu: Sumimasen. Kore wa Furansu no wain desu ka ?

Ten’in:  Hai, soo desu.

Kimu: Kore wa ?

Ten’in: Sore wa Itaria no wain desu.

Kimu: Soo  desu ka. Doitsu no wain wa dore desu ka.

Ten’in: Kore desu.




Ten’in: Hoş geldiniz.  (Yardımcı olabilir miyim? Gibi de bir anlam içerir.)

Kimu: Afedersiniz. Bu Fransız şarabı mı ?

Ten’in: Evet, öyle.

Kimu: Ya bu ?

Ten’in: O İtalyan şarabıdır.

Kimu: Öyle demek. Alman şarabı hangisi ?

Ten’in: İşte bu.



Anlatım 2:

Kimu: Sono wain o kudasai.

Ten’in: Nan-bon desu ka.

Kimu: 2-hon kudasai. İkura desu ka ?

Ten’in: 3.000-en desu.

Kimu: Şu şaraptan lütfen.

Ten’in: Kaç adet ?

Kimu: 2-adet lütfen. Ne kadar ?

Ten’in: 3.000-yen.


Anlatım 3:

Magii: Sumimasen. Keetai no uriba wa nan-gai desu ka.

Ten’in: 4-kai desu.

Magii: Doomo.

Magii: Affedersiniz. Yeni model cep telefonları hangi bölümde ?

Ten’in: 4. kat.

Magii: Sağolun.



Anlatım 4:

Magii: Sumimasen. Kono keetai wa atarashii moderu desu ka.

Ten’in: Hai, ichiban atarashii moderu desu.

Magii: Chiisai desu ne.

Ten’in: Ee, sore wa totomo benri desu yo.

Magii: Jaa, kore o kudasai.




Magii: Affedersiniz: Bunlar yeni cep telefonu modelleri mi ?

Ten’in: Evet, yeni model cep telefonları.

Magii: Ufaklarmış değil mi.

Ten’in:  Evet, şunlar oldukça kullanışlıdırlar.

Magii: Pekala/tamamdır, alıyorum.



Kelimeler:

Kaimono: Alışveriş

Ten’in: Tezgahtar

İrasshaimase: Hoş geldiniz / Yardımcı olabilir miyim ?

Sumimasen: Pardon/Affedersiniz.

Kore: Bu

Sore: Şu

Wain: Şarap

Furansu: Fransız

Itaria: İtalya

Doitsu: Alman

~Kudasai: Bir şey rica edilirken söylenen “lütfen” kalıbıdır.

Nan ~bon: Kaç tane? (Genel de bir şey alırken fakat şişe gibi adet olarak satılan ürünlerde, şarap gibi türlü içeçek kategorisi için kullanılır.)

İkura: Ne kadar ?

Keetai: Cep telefonu

Atarashii: Yeni

Moderu: Model

Uriba : Mağazalardaki bölüm yada kısım gibi anlamlara gelir.

Nan~gai: Hangi kat ?

Doomo: Sağolun/teşekkürler.


İchiban: En yeni gibi “en…” çeşitli anlamları  taşır.

~ne: Cümlenin sonuna gelen bu ek, İngilizcede ki “~isn’t it?, ~doesn’t it?, don’t you?” gibi anlamları taşıyan, değil mi diye ifadeyi benimsetir. “Baya ufakmış değil mi yahu?” diye çeşitli şekillerde benimsetme adı altında konuşuruz ya, işte aynen öyle.

~yo: Dinleyici karşı tarafın “o” şey ne ise artık “onu” bilmediğini farz ederek, kullanılan bir ifade biçimidir. Yanılmıyorsam da, genel de kadınlar kullanıyor. Belki de karıştırıyorumdur ama aklımda bir yerde öyle bir şey kalmış. Tabi siz bunu takmayın, ne ifade ettiğini benimseyin yeter.



Ders içeriğiyle ilgili bilgileri ve ses ile görüntü kaynağıda eklediğim 3 parçayı indirmek için;

İndir

panres:
Bilgiler çok iyi :) teşekkürler :)


Bunlarda benden :D
(click to show/hide)KONULAR    KONULAR (Türkçe)
1   KAIWA (Aisatsu)   Selamlaşma
2   Kore wa hon desu.   Bu kitap tır.
3   Watashi wa Mustafa desu.   Ben Mustafa'yım.
4   Kono hon wa omoshiroi desu.   i-Sıfatlar ( olumlu )
(Kono machi wa kirei na machi desu.)   Na-Sıfatları
6   Koko wa doko desu ka ?   Burası neresidir?
7   Hon wa doko ni arimasu ka ?   Kitap nerede bulunuyor?
8   Koko ni enpitsu ga arimasu.   Burada ne bulunuyor?
9   Ikutsu arimasu ka ?   Kaç tane var?
10   Kore wa ikura desu ka ?   Ne kadar ? / Sayılar / Tarihler
11   Watashi wa hon o yomimasu.   Fiiller [ geniş / gelecek zaman ]
12   Ima nan-ji desu ka ?   Saat kaç ?
KAIWA (Eiga)   * Diyalog (Sinema)
13   Kinoo o-sushi o tabemashita   Fiiller [ geçmiş zaman ]
14   Kongetsu wa nan-gatsu desu ka ?   Aylar
15   Eiga wa omoshiro-katta desu.   i-Sıfatları [ geçmiş zaman ] ( olumlu )
(Byooki dewa arimasen deshita.)   i-Sıfatları [ geçmiş zaman ] ( olumsuz )
KAIWA (O-sushi)   * Diyalog (Sushi)
16   Watashi wa ocha ga nomi-tai desu.   -tai hali (....mak istiyorum.)
17   Ocha o nomi-nagara hanashimasu.   -nagara hali ( ....erek,....arak )
18   Okaa-san wa o-genki desu ka ?   Na-Sıfatları / Aile
KAIWA (Basu-noriba)   * Diyalog (Otobüs Durağı)
19   Watashi wa Nihongo ga hanasemasu.   imkan hali [ I-Fiiller ]
20   Osushi wa doko de taberaremasu ka?   imkan hali [ E ve Reigai Fiiller ]
21   Shinjuku ni kutsu o kai-ni ikimasu.   ...yapmaya gidiyorum.
22   Kirin wa kubi ga nagai desu.   Zürafa uzun boyunludur.
KAIWA (Denwa)   * Diyalog (Telefon)
23   Sensei wa ta-tte imasu.   Fiiller [ şimdiki zaman ] te-hali
24   Hayaku mado o ake-te kudasai.   ...yapınız lütfen!
25   Kaisha ni itte, shigoto o shimasu.   ...yapıp, ...edip,
KAIWA (Takushii)   * Diyalog (Taksi)
26   Chikatetsu wa haya-kute benri desu   ...ve, ........., ...olup, ....
27   Kuruma o tome-te wa ikemasen.   ...yapmak yasaktır.
28   Dochira ga suki desu ka ?   Hangisini seversiniz ?
KAIWA (Byooin)   * Diyalog (Hastane)
29   Ryokoo o suru toki, nani o motte ...?   Fiiller sözlük-hali, /.... zaman, ..
30   Naze haru ga suki desu ka ?   Neden ?, Niçin ?
(Shashin o toru koto ga suki desu.)   ...yapmayı severim.
31   Nani o tsukuru koojoo desu ka ?   ...yapan yerdir.
32   Kaeru toki "Sayoonara" to iimasu.   ...diye söylenir. / ...yapmaya niyetliyim.
KAIWA (Kaban)   * Diyalog (Canta)
33   ki-ta, mi-ta, ka-tta   Fiiller [ geçmiş zaman olumlu günlük ] ta-hali
(Ne-nakatta kara, atama ga itai.)   Fiiller [ geçmiş zaman olumsuz günlük ] ta-hali
34   Nobo-tta koto ga arimasu ka ?   ...yapmışlığınız var mı?
35   Yasui keredomo, ii hon desu.   ...rağmen
36   Ame ga furu kamo shire-masen.   Yağmur yağabilir.
KAIWA (Erebeetaa)   * Diyalog (Asansor)
37   Kore wa nan to iu hana desu ka ?   Ne denilen .... ?
KAIWA (Izakaya-san de)   * Diyalog (Meyhane de)
38   Ashita mo ii tenki da to omoimasu.   İyi hava olacağını sanırım.
KAIWA (Nikkoo)   * Diyalog (Nikko)
39   Ame ga fur-eba, ensoku ni ikimasen.   Eğer, (varsayım)
KAIWA (Kameraya-san de)   * Diyalog (Fotograf makinası satan dükkanda)
40   Benkyoo shi-nakereba narimasen.   ...meli, ...malı
KAIWA (Jinja de)   * Diyalog (Shinto Tapınağında)
41   ageru, kureru, morau   Vermek, vermek, almak
KAIWA (Eki no hoomu de)   * Diyalog (Tren istasyonu peronunda)
42   Basu ga oso-katta node, ....   ...den dolayı
KAIWA (Yamada-san no niwa de)   * Diyalog (Yamada-san'ın Bahçesinde)
43   "Shiken ga aru" to ii mashita.   ...diye soyledi
KAIWA (Chizu o mi-nagara)   * Diyalog (Haritaya bakarak)
44   Kyooto wa yoku shi-rarete imasu.   Edilgen
KAIWA (Igo)   * Diyalog (Go oyunu)
45   Dore ka wakarimasu ka ?   ...olduğunu bilmiyorum.
KAIWA (Hakubutsu kan de)   * Diyalog (Müzede)
46   Haru ni naru to, hana ga sakimasu.   ...ince, ...ınca
KAIWA (Sanpo no tochuu de)   * Diyalog (Yürüyüş Esnasında)
47   Nihon ni ki-te kara, 3-nen tachimashita   ...tan sonra, ....
KAIWA (Biiru koojoo kengaku)   * Diyalog (Bira Fabrikasında)
48   Jugyoo ga hajimarimasu   Geçişli, geçişsiz
KAIWA (Hanabi)   * Diyalog (Havai Fişek)
49   Hito ni yotte, kangae kata ga chigau.   ...göre
KAIWA (Doobutsu-en)   * Diyalog (Hayvanat Bahçesinde)
50   Kyoo wa haru no yoo na tenki desu.   ...gibi
KAIWA (Yama no choojoo de)   * Diyalog (Dağın Zirvesinde)
51   Hon o yoma-semasu   Yaptırmak, Ettirmek / ettirgen hali
KAIWA (Eiga no satsuei)   * Diyalog (Film Çekimi)
52   Kippu o kat-te oki-masu.   ...te okimasu. / tedbir hali
KAIWA (Densha no naka de)   * Diyalog (Trenin İçinde)
53   Koko wa doko ka to kikareta   ...diye soruldu. / edilgen
KAIWA ( "Taketori monogatari" )   * Diyalog (Taketori Hihayesi)
54   Tookyoo   Tokyo
mondai   Sorular
55   100-man en a-ttara, doo shimasu ka ?   .... olursa, .... / şart cümlesi
KAIWA (Doroboo)   * Diyalog (Hırsız)

Kaynak:http://www.japonkultur.com/tr-ders.html

CloudT:
Rica ederim. ^.^

Utauyo:
Japoncayı az da olsa sökebilmek için iyi bir site biliyorum ancak tam olarak çözmek isterseniz premium şart :)

(click to show/hide)www.busuu.com
Ben başlamıştım bir ara ama körü körüne dil öğrenmek biraz sıkıyor beni. Ama hırs edip öğrenebilirsiniz diye düşünüyorum ^^

Dersler için teşekkürler.

erdemnazlim:
Öğrenmeyi çok isterim ama şu an değil  :ok:

Yine de saol eline sağlık bu arada ben yokken burada insanlar karma konusunda çok cimrileşmiş +1  :hero:

Navigasyon

[0] Mesajlar

[#] Sonraki Sayfa

Tam sürüme git